TRADUCTION COREENNE D'ENFANTS DES SABLES
Par Moussa le vendredi 25 avril 2008, 20:37 - Lien permanent
Notre joie est immense, Ibrahim, mon frère et moi-même, venons d'apprendre
que notre livre "Enfants des Sables" va être traduit en Coréen. Après le succès
dans ce pays lointain de mon premier "Y a pas d'embouteillage dans le désert",
une maison d'édition coréénne vient d'achéter les droits de traduction.

Commentaires
Taghlassa halis
Bravo pour votre parcours et pour votre persévérance. Concilier traditions et développement n'est pas impossible. Vos actions en sont une preuve !
Bonne continuation
Ar-es-arat
Amélie
Demat,
Je suis Breizhek avec une culture completement different, une langue, hag all(etc) ...
Mais franchement je voulais te dire rien ne vaut le parcour que tu a eu, même si tu le prend avec humour (Je parle de "Y a pas d'embouteillage dans le desert") il reste exemplaire.
Tout est à ton honneur !
Challah !